Ice cream trip on an acid van
Never wanted to leave this way
Never throught i'd want it to end
But now that i've woken you up
Can i lie with you ?
Never wanted to close my eyes
Never through i would enjoy it
But now that i have met you
Can i leave with you ?
Would you take me with you ?
Would you take me with you ?
Please , take me with you
Just take me with you
~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~¥~~
Traduction
Voyage De Glace Sur Un Fourgon D'Acide
Je n'ai jamais voulu quitter ce chemin
Jamais pensé que j'aimerais que ça finisse
Mais maintenant que je t'ai réveillée
Puis-je m'allonger avec toi?
Je n'ai jamais cherché à fermer mes yeux
Jamais imaginé que cela me plairait
Mais maintenant que je t'ai rencontrée
Puis-je partir avec toi?
Me prendrais-tu avec toi?
Me prendrais-tu avec toi?
S'il te plaît, prends-moi avec toi
Prends-moi juste avec toi
Mes passages préférés : 2:26-2:51
Rock Mag :
Pourquoi ce titre pour un texte qui n'a rien de psychédélique ?
Damien Saez :
C'est une relation amoureuse avec la mort. Et en fait le son de l'intro donne une ambiance un peu chelou. Ca me fait penser au film Les Anges déchus où il y a un marchand de glaces qui, à un moment donné, prend des mecs en otages. Il fait le tour de la ville et il n'arrête pas de leur faire des glaces, il les gave, les mecs n'en peuvent plus et il leur tape dessus pour qu'ils continuent d'en bouffer
L'ambiance qu'il y a à ce moment là, la lumière et tout ça, ça me fait penser à ça.
J'espere que je pourrais aller le voir a Douai sinon je serais trop degz :'(
>>> Unknownyme.Skyblog.Com <<<